mots indous - britani nouveau

Aller au contenu

Menu principal :

mots indous

Traductions
Brahmâ [indou] Brahmâ est ‘dieu créateur’ et aussi ‘dieu expirateur’, car, selon sa légende védique et les explications qu’en donne le Britannique Williamson, il aurait tout créé à partir de ses propres entrailles. Or c’est l’exacte traduction de nos racines : [brt] Bram-a, lect. inv., ‘fait le pet’, soit, l’expiration des entrailles, début de la création. Maintenant rejetons les images triviales et élevons la pensée : ne serait-il pas le provocateur du Big-bang ? A, ‘fait’, p. 1, dict. A. T. [A, particule qui se place, en certains cas devant quelques temps des verbes, Heman a réaz, celui-ci fit.] Particule, suffixe, préfixe, donnant le sens, ‘fait’, ‘fit’, sens actif à tous les mots, et surtout aux ‘mots composés’, sans appartenir au verbe Ober, ‘faire’. – Bram, ‘pet’, p. 70, dict. A. T. [Bramm, s. m. Pet ; pl. ou.] Les deux ‘mm’ sont un vieux pluriel. Verbe Brammein, ‘péter’, par les racines : Bramm-é-in, lecture inversée, ‘moi dans les pets’.
   Madoura [indou] Pour les Védas (les plus vieux textes indous) et Williamson, il s’agissait du premier fleuve sacré de l’Inde qui se trouvait au Nord du pays. C’est aussi sa traduction : [brt] Mad-dour-a, lecture inversée, ‘fait l’eau bonne’ ou ‘fait l’eau salutaire’. L’association des deux ‘dd’ était très recherchée. Nous avons relevé cette écriture dans un livre anglais de Williamson, mais il est possible que les Indous l’écrivent Madhoura. – Mad, ‘bon’, ‘salutaire’, p. 421, dict. A. T. [Mad, adj. Bon, salutaire, utile.] – Dour, ‘l’eau’, p. 168, dict. A. T. [Dour, s. m. Eau.] – A, ‘fait’, p. 1, dict. A. T. [A, particule qui se place, en certains cas devant quelques temps des verbes, Heman a réaz, celui-ci fit.]]Particule, suffixe, préfixe, donnant le sens, ‘fait’, ‘fit’, sens actif à tous les mots, et surtout aux ‘mots composés’, sans appartenir au verbe Ober, ‘faire’.

   Rudra [indou] le dieu des tempêtes, surnommé ‘l’effrayant hurleur’ aux joues rouges. Par nos racines bretonnes : [brt] Rù-dra, lecture inversée, ‘la chose rouge’. – Rù, ‘rouge’, p. 552, dict. A. T. [Rù, adj. V. T. C. Rouge.] – Dra, ‘la chose’, ‘l’affaire’, mutation de Tra, ‘chose’, ‘affaire’, p. 629, dict. A. T. [Tra, s. f. Chose, affaire, intérêts, fortune, biens ; Pl. Traou. […] Kalz a draou, beaucoup de choses. […] tandis qu’il faut dire : daou zra, tri zra.] Notons les bonnes mutations *consonnales selon la règle T/D/Z : Un Dra, ‘une chose’, Daou zra, ‘deux choses’, Tri zra, ‘trois choses’.

   Aruna [indou] Le dieu de l’aube, qui apparaît au-dessus de l’horizon le matin : [brt] Ar-un-a, lecture inversée, ‘fait un de dessus’. – Ar, ‘dessus’, ‘sur’, p. 17, dict. A. T. [Ar, prép. V. Sur, dessus.] – Un, ùn, ‘un’, p. 648, dict. A. T. [Unn, article indéfini. V. Il répond à eunn, du Léon. Unn den, un homme.] Les deux ‘nn’ sont un pluriel ancien mal venu ici. Nous disons tous, et surtout en Léon, Un (ùn) qui est une contraction de Unan. – A, ‘fait’, p. 1, dict. A. T. [A, particule qui se place, en certains cas devant quelques temps des verbes, Heman a réaz, celui-ci fit.] Part., suffixe, préfixe, donnant le sens, ‘fait’, ‘fit’, sens actif à tous les mots, et surtout aux ‘mots composés’, sans appartenir au verbe Ober, ‘faire’.

   Manu [indou] Le Noé des Védas, [brt] Man-u, lecture inversée, ‘l’homme du U’, ‘l’homme de l’abîme’, l’homme du déluge. – Man, ‘homme’, p. 425, dict. A. T. [Man, s. m. (anc.) Homme.] Nous pensons que cette traduction vient de Man, ‘ci’, et qu’il avait désigné l’homme, comme le ci-devant. – Le ‘U’ est le signe alphabétique symbolisant le creux, l’abîme ; Voir ‘‘La Mystérieuse langue-mère’’ p. 228, nous y donnons de nombreux exemples et dessins explicatifs.
   Prithivi [indou] La terre, [brt] Pri-ti-vi, lecture inversée, ‘l’œuf de la maison d’argile’. Nous ne pouvons rien ajouter qu’admirer l’image parfaite. – Pri, ‘argile’, p. 531, dict. A. T. [Pri, s. m. Argile.] – Ti, ‘la maison’, ‘le logis’, p. 617, dict. A. T. [Ti, s. m. Habitation, maison, logis.] – Vi, ‘l’œuf’, p. 651, dict. A. T. [Vi, s. m. Oeuf.]
 
Copyright 2016. All rights reserved.
Retourner au contenu | Retourner au menu